Ich weiss ja nicht... so Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche sind ja meistens nicht meins, aber das hier bei Mastodon erscheint mir irgendwie falsch:
Following = Folgende
Followers = Followers

Aber sind Followers nicht Folgende und Following = "Verfolgte"?

Also irgendwas stimmt da bei Mastodon in Deutsch nicht...

Follow

@ij die Übersetzung ist wirklich extrem NICHT gelungen. Ich bin da auch schon drüber gestolpert - und konnte keinen dafür Grund finden, das so zu übersetzen. Dann besser das englische Original.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!